摘要
随着经济全球化的发展,各民族之间的交往交流不断扩大。随着各民族之间文化交流的扩大以及各民族语言和文化方面的差异,多民族文化交流要求翻译和交流信息,以及准确的翻译。为了更好地反映原始新闻信息的特征,我们必须努力保持原始信息的原始含义。翻译是一项技术活动,需要翻译人员付出巨大努力。为了促进各民族之间的信息交流,我们必须在翻译过程中尊重各民族之间的文化差异。在翻译新闻时,译者必须根据相关媒体标准重写新闻,并对文本进行重新更正,同时,译者应定期审查、修改、着色和修改翻译文本,要满足新闻翻译的要求,译文必须反映新闻突出的特点。对观众负责,译者必须要保证准确无误,本文就新闻翻译的特点与策略展开研究。