期刊文献+

外宣政治话语中概念隐喻的日译策略研究

下载PDF
导出
摘要 作为通过隐喻思维对现实政治进行概念化的概念隐喻,在外宣政治话语中的语言表述中占有一席之地。文章在论述概念隐喻的基础上,着重分析外宣政治话语中概念隐喻的多样表现和不同的日译方式,最后,总结出译者在进行概念隐喻的日译过程中,会采取直译、释义、省译、借译等灵活多样的翻译策略,去表达外宣政治话语中那些相对抽象、比较晦涩的一些政治理念与思想,帮助日本读者更好地理解异质文化,触发目标者受众的心理框架,实现外宣政治话语文本的交际功能。
作者 张燕
机构地区 大庆师范学院
出处 《新丝路》 2023年第5期238-240,共3页 New Silk Road
基金 2021年黑龙江省教育科学规划重点课题“教学过程最优化理论视角下日语专业课程思政一体化的探索和创新实践”(项目编号:GJB1421396) 2021年黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)“目的顺应视阈下外宣政治话语中文化负载词翻译策略研究”(项目编号:WY2021061-C) 2020年黑龙江省哲学社会科学研究规划项目“国家形象与外宣政治话语日译策略研究”(项目编号:20YYE258)。
分类号 C [社会学]
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部