期刊文献+

浅析儿童文学作品翻译中文化差异的影响

下载PDF
导出
摘要 儿童文学作品是一种特殊的文化现象,它具有一定的文学性,同时也带有鲜明、深刻和强烈的教育意义。在我国社会经济飞速发展以及语言文字交流日益频繁的时期,人们对语言学习越来越重视。随着时代不断进步与发展,儿童文学作品翻译工作正在逐步走向规范化、科学化。尤其是近年来中国国际地位得到了大幅提升,与此同时世界各国之间沟通更加密切,为我们的文化交流提供了良好的环境基础,促进着文化传播和理解等各个层面上对不同文化间进行深入交流,使文化间的差异性得以体现。我国儿童文学作品在翻译上出现了很多问题,尤其是语言方面存在着巨大的文化误区,这也成为阻碍我国儿童文学发展以及对外交流合作与沟通重要原因之一;同时由于汉语本身具有一定的语法、语义等特点,而导致汉语理解能力下降甚至产生误解;另外还包括中国传统观念中所倡导“天人合一”这一思想。这些都为翻译工作带来了障碍,从而影响儿童文学作品的翻译质量[1]。
作者 张雷
基金 2020年湖南省教育厅科学研究课题《习近平新时代儿童教育观引领下中国儿童文学海外译介研究》(20C0100)研究成果。
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部