摘要
地方戏曲的海外传播是中国文化“走出去”的重要组成,但迄今为止相关研究尚不多见,且研究问题系统性有待提升。本文透过译介学和传播学视角,采取文献研究和实证研究法,研究广西主要地方戏曲在东盟地区的译介模式。研究发现,广西地方戏曲译介模式具有鲜明地方和区域特色,但同时存在译介内容偏少,译介主体力量薄弱,译介效果不甚理想等问题,应从强化译介意识、保证翻译质量与优化译介效果等方面进行提升。
基金
广西国际商务职业技术学院2020年院级课题“生态语言学视角下南宁市生态旅游话语研究”(课题编号:GSB2020012)阶段性研究成果。