期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能对等理论下两个英译版本《孙子兵法》中成语翻译对比赏析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《孙子兵法》是世界上最早的兵法著作,深刻总结了春秋时期各国交战的经验,集中概括了战略战术的一般规律,在中国历史上有重要的地位。书中出现了大量成语,对后世文化发展有深远的影响。该书的英译版本很多,但由于译者的历史文化背景,及身份和价值观,导致译作中成语翻译各具特色,难分伯仲。本文立足于功能对等理论,以林戊荪和LionelGiles(翟林奈)英译版为例,分析两个版本中成语翻译的异同,为成语的汉译英翻译提供借鉴和指导。
作者
王忠军
机构地区
青岛大学
出处
《炫动漫》
2022年第5期190-192,共3页
分类号
J [艺术]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
郭卫华,史佳乐.
唐诗宋词的不同英语译文对比赏析[J]
.石家庄理工职业学院学术研究,2023,18(1):76-80.
2
袁丽梅.
林戊荪对外翻译传播实践与思想钩沉[J]
.上海翻译,2023(2):85-89.
被引量:1
3
赵轶凡.
功能对等理论下的相声字幕翻译策略[J]
.现代语言学,2023,11(6):2331-2336.
4
庞春燕.
功能对等理论视角下商务英语信函的翻译研究[J]
.现代语言学,2023,11(6):2362-2369.
5
邓露颖,李凤红.
基于“三美论”的《清明》两英译本对比赏析[J]
.服装论丛,2022,17(2):44-49.
6
李思达.
萌点背后全是进化成果 “国宝”大熊猫的动物习性和特点[J]
.国家人文历史,2023(11):42-49.
炫动漫
2022年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部