期刊文献+

基于目的论的跨文化旅游外宣翻译研究

下载PDF
导出
摘要 在全球化的今天,翻译工作者在跨文化旅游外宣翻译中面临着重要的问题,即如何合理翻译中国文化,输出优秀传统民俗文化。这对我国文化的传播和对外交流有着至关重要的影响。为促进中国旅游业的对外传播,文章以翻译目的论为基础,先简单介绍了翻译目的论的背景和意义,然后分析了翻译目的论的三大原则:目的原则、连贯原则、忠实原则,进而阐述了目的论视角下跨文化旅游外宣翻译工作技巧以及具体的翻译方法。强调翻译信息的简洁性、感染性和凸显性,从而增强跨文化旅游外宣翻译效果。
作者 刘娟
基金 2020年江西省文化艺术科学规划项目:顺应论视域下江西生态旅游外宣翻译现状及对策研究--以最佳生态旅游目的地上饶为例,YG2020024。
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部