期刊文献+

生态翻译学视域下探析《艾米丽在巴黎》的字幕翻译

下载PDF
导出
摘要 生态翻译学这一翻译理论率先由清华大学教授胡庚申提出,主要是从生态视角出发着力解决翻译策略和方法问题。“三维转换”翻译方法是这一理论的核心研究策略,包含语言维度、文化维度以及交际维度的适应性选择与转换。在整个翻译理论体系中,这三个维度关联密切,相辅相成。本文以《艾米丽在巴黎》的字幕文本为例,通过生态翻译学的“三维转换”翻译方法,探析其字幕翻译。
作者 赵天晗
机构地区 沈阳建筑大学
出处 《新传奇》 2023年第8期25-27,共3页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部