期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下《游园惊梦》中文化负载词的英译研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在全球文化交流日益密切的新时代背景下,小说作为文化的载体之一,是跨文化交际的重要桥梁。中文小说中的文化负载词的恰当翻译有助于目的语读者加深对中华文化的了解和传播。立足于目的论,通过解析小说《游园惊梦》中文化负载词的翻译方法,发现文化负载词的翻译应基于翻译目的灵活选用不同的翻译方法,最大限度保留源语文化的信息,从而才能有效实现文化交流与传播。
作者
梁琛璐
机构地区
南宁理工学院
出处
《时代人物》
2023年第22期0016-0018,共3页
Times Figure
关键词
《游园惊梦》
文化负载词
目的论
英译
分类号
C [社会学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
张婷婷.
梅兰芳对传统表演的传习与活用——以《游园惊梦》身段表演为例[J]
.南大戏剧论丛,2023(1):188-198.
2
刘晓静.
交际翻译理论视角下的字幕翻译——以Young Sheldon第五季为例[J]
.汉字文化,2022(22):140-143.
3
廖可茵.
公共性视域下网络综艺节目的跨文化传播研究——以《非正式会谈》为例[J]
.声屏世界,2023(3):61-63.
4
张舒婷.
白先勇小说英译文化顺应策略研究——以《游园惊梦》为例[J]
.现代语言学,2023,11(6):2370-2376.
5
祝凡淇.
论戏曲舞蹈的表演节奏——兼议梅兰芳对昆曲《游园惊梦》表演节奏的演绎及偏离[J]
.戏曲艺术,2023(3):114-119.
6
李圆心,李会芝,刘傲然,陈燕琴.
基于英语写作探索深层学习模式下文化品格的培养路径——以茶文化为例[J]
.福建茶叶,2023,45(3):146-148.
7
杨雅雯.
跨文化传播背景下的新媒体发展与文化交流[J]
.你好成都(中英文),2023(25):0217-0219.
8
孙九霞,肖洪根.
粤港澳区域旅游协同发展:文化融合视角[J]
.旅游学刊,2023,38(5):3-5.
被引量:2
9
黄丽双.
译者的“越界”与“重构”——以葛浩文译《呼兰河传》中的方言俗语为例[J]
.河北开放大学学报,2023,28(4):93-96.
10
陈新宇.
元宇宙赋能思想政治教育的技术逻辑、内在结构与主体功能[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2023,37(8):22-29.
被引量:1
时代人物
2023年 第22期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部