期刊文献+

目的论视角下《游园惊梦》中文化负载词的英译研究

下载PDF
导出
摘要 在全球文化交流日益密切的新时代背景下,小说作为文化的载体之一,是跨文化交际的重要桥梁。中文小说中的文化负载词的恰当翻译有助于目的语读者加深对中华文化的了解和传播。立足于目的论,通过解析小说《游园惊梦》中文化负载词的翻译方法,发现文化负载词的翻译应基于翻译目的灵活选用不同的翻译方法,最大限度保留源语文化的信息,从而才能有效实现文化交流与传播。
作者 梁琛璐
机构地区 南宁理工学院
出处 《时代人物》 2023年第22期0016-0018,共3页 Times Figure
分类号 C [社会学]
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部