期刊文献+

中英文思维异同对高中英语长难句互译的指导应用

下载PDF
导出
摘要 中英文思维的异同对于高中英语长难句的互译具有重要的指导应用价值。中文思维倾向于表达含蓄和抽象的概念,注重整体和上下文的连贯性;而英文思维则更注重明确和具体的表达方式。在翻译长难句时,我们既需要理解句子的意思,又需要根据不同的语言思维特点进行转换。通过指导应用,可以帮助学生在翻译过程中更好地理解和运用长难句的表达方式,提高他们的英语语言能力和翻译水平。
作者 张伟杰
出处 《中国科技经济新闻数据库 教育》 2023年第12期170-173,共4页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部