期刊文献+

浅析《一千零一夜》在中国传播的社会效应

下载PDF
导出
摘要 19世纪末,中国遭受帝国主义压迫,内部封建制度腐朽。为拯救中国,一些有识之士开始提出“向西方学习”的呼吁。林则徐通过对《四洲志》的翻译,注意到《一千零一夜》,他发现这本书对阿拉伯地区的历史文化进行详细阐述。因此,他招集一批翻译人才,将《一千零一夜》翻译成中文,并将其命名为《天方夜谭》,成为中国近代史上的第一部外文翻译文学作品。
作者 盛之远
机构地区 阜阳师范大学
出处 《莲池周刊》 2023年第33期54-56,共3页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部