摘要
翻译转换是指在翻译实践中,为有效传达信息和促进跨文化交流,在源语言到译入语的转换中做到最大限度对应。中日两种语言在词汇、句法、语系等方面存在显著差异,在翻译时很难实现完全对等,需要在翻译过程中进行转换,以确保翻译结果的准确性和连贯性。因此翻译转换理论在汉日翻译中的适用性及如何最大化地运用该理论值得关注。卡特福德翻译转换理论源自英法语言翻译,但是国内汉日翻译界对于卡特福德翻译转换理论的研究不够充分。本文从层次转换和 范 畴 转 换 两个方面分析了翻译转 换理论 在 汉 日 翻 译 中 的 适 用性,以期为汉日翻译实践提供理论指导。