期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下《红高粱家族》葛浩文英译本中文化负载词的翻译研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《红高粱家族》是诺贝尔文学奖得主莫言的经典之作,其作品在向外传播的过程中,葛浩文起到了巨大的作用。他的翻译风格讲究且严谨,自成一派。本文试图从目的论视角出发,以其作为理论基础,探究葛浩文的《红高粱家族》英译本中,有关文化负载词的翻译方法及翻译策略。
作者
李洺进
机构地区
长沙理工大学外国语学院
出处
《小说月刊(下半月)》
2023年第8期233-235,共3页
Novel Monthly
关键词
目的论
文化负载词
葛浩文
红高粱
翻译方法
分类号
I [文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
焦育玲.
社会翻译学视角下《废都》英译版的副文本分析[J]
.榆林学院学报,2023,33(6):90-96.
2
那些有点点“冷门”的诺贝尔文学奖得主[J]
.快乐阅读,2023(10):127-128.
3
孙宇,王佳鑫.
文化翻译视域下《呼兰河传》的文本旅行[J]
.闽南师范大学学报(哲学社会科学版),2023,37(3):86-92.
4
吴晓龙.
汪榕培翻译风格的语料库考察——以《诗经》的英译本为例[J]
.北京第二外国语学院学报,2023,45(5):82-97.
被引量:2
5
唐昉.
基于语料库的《两地书》英译本翻译风格研究[J]
.乐山师范学院学报,2023,38(10):99-104.
被引量:1
6
李春容.
《宽松的纽带》:唤醒每个生命内在的积极力量[J]
.中学生博览,2023(36):75-75.
小说月刊(下半月)
2023年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部