摘要
儿童文学作品有利于扩大儿童的阅读范围,增加知识量,为他们以后的发展打下良好的基础。为了满足儿童多样化的需求,翻译人员要不断翻译国外优秀的儿童文化作品,为儿童提供更多的精神粮食。对儿童文学作品翻译而言,不仅要求翻译者具备良好的翻译能力,还要求翻译者具备良好的文学素养。但是在儿童文学作品翻译过程中,受到翻译水平、翻译方式、翻译内容、文化差异、翻译标准等因素的影响,经常出现问题,影响了文学作品质量。鉴于此,本文主要从儿童文学作品翻译经常出现的问题出发,结合具体的儿童文学作品,提出针对性的翻译对策和建议,旨在为做好儿童文学作品翻译提供一定的帮助。