摘要
本文从文化自信视角探讨了大学英语商务翻译教材的内容呈现。针对当前教材中文化内容缺失和编排缺乏系统性的问题,提出了增加文化对比内容、强化文化自信培养、按语言和认知难度编排内容、引入真实案例和实践材料等建议。同时,还探讨了这些建议的实际操作方法和教师角色的影响与要求。通过合理的内容选择和呈现方式,可以帮助学生提高跨文化意识和敏感性,培养翻译能力和文化自信,为未来的国际商务交流做好准备。对于教师而言,需要具备高度的跨文化意识和敏感性,转变教学方式和更新教学评估方式等,以期更好地适应新的教材内容呈现,帮助学生提高翻译能力和文化自信。