期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
钱钟书《围城》在德语国家的译介和传播研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国典籍外译是实现中华文化走出去的国家战略性决策的必经之途。钱钟书先生的《围城》是现代文学史上最著名的长篇小说之一,其德文译本由德国著名汉学家莫宜佳(Monika Mosch)译成,在德语地区受到广泛关注和热烈讨论。莫宜佳的译文娴熟地结合并运用了文献型和工具型两种译法,生动准确地再现了钱老诙谐的笔调和深厚的底蕴。本文通过文本分析,对《围城》德译本中工具型翻译和文献型翻译的应用及传播影响进行研究,并以译介研究为出发点,思考中国文化走出去的路径。
作者
叶嘉鋆
陈蕾如
廖佳瑶
机构地区
浙江省宁波大学
出处
《小说月刊(下半月)》
2023年第18期83-85,共3页
Novel Monthly
关键词
《围城》
工具型翻译
文献型翻译
译介
传播
分类号
I [文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
王国梁.
美需要距离[J]
.青少年与法,2023(6):45-45.
2
樊尚婧.
钱钟书《围城》的空间叙事架构及意象解读[J]
.哈尔滨学院学报,2023,44(8):94-97.
被引量:3
3
邓盼盼,李军莲,陈颖,夏光辉.
基于知识组织的诊疗资源融合与发现平台设计及实现[J]
.医学信息学杂志,2023,44(11):71-77.
4
陈子涵.
《围城》语言幽默的结构方式——基于胡范铸幽默语言学理论的考察[J]
.汉字文化,2023(8):86-88.
被引量:1
5
莫淼钱,陈芙.
阐释学视角下的幽默翻译分析——以《围城》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2024(10):32-35.
6
庞娜娜,朱昕凯.
《诗经》在德语国家的译介研究[J]
.中国翻译,2024,45(2):61-69.
7
孔怡帆,贺泓瑾,朱毅.
壮锦的外宣翻译策略研究——以德国为例[J]
.环球慈善,2023(4):34-36.
8
斯琴.
现代文学史课程思政教育实施阶段论[J]
.语文学刊,2024,44(2):112-116.
9
李东昀.
《围城》“陵谷山原”之论与近代宗宋诗风中的“苏、黄”歧分[J]
.小说月刊(下半月),2023(18):32-34.
10
管少阳.
“一带一路”文化走出去视域下辽宁高端俄语人才培养分析[J]
.经济与社会发展研究,2024(13):275-277.
小说月刊(下半月)
2023年 第18期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部