期刊文献+

钱钟书《围城》在德语国家的译介和传播研究

下载PDF
导出
摘要 中国典籍外译是实现中华文化走出去的国家战略性决策的必经之途。钱钟书先生的《围城》是现代文学史上最著名的长篇小说之一,其德文译本由德国著名汉学家莫宜佳(Monika Mosch)译成,在德语地区受到广泛关注和热烈讨论。莫宜佳的译文娴熟地结合并运用了文献型和工具型两种译法,生动准确地再现了钱老诙谐的笔调和深厚的底蕴。本文通过文本分析,对《围城》德译本中工具型翻译和文献型翻译的应用及传播影响进行研究,并以译介研究为出发点,思考中国文化走出去的路径。
机构地区 浙江省宁波大学
出处 《小说月刊(下半月)》 2023年第18期83-85,共3页 Novel Monthly
分类号 I [文学]
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部