期刊文献+

古诗词英译中叠词的翻译方法分析

下载PDF
导出
摘要 古诗词作为作者特定时期内际遇、情感、多方面的写照,以寥寥数语,浓缩了丰富而强烈的情感。其中叠字的使用,使得诗更具意境,更能生动形象地表情达意,在中外交融文化日益走出去的大背景下,古诗词英译中叠词翻译的重要性日益突出,本文聚焦于探讨古诗词英译中叠词的翻译方法,并将其与许渊冲的“三美理论”结合起来,分析叠词英译后的表达效果。
作者 康梦倩 李宁
出处 《小说月刊(下半月)》 2023年第18期188-190,共3页 Novel Monthly
分类号 I [文学]
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部