期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译者主体性视角下《匆匆》英译本对比研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《匆匆》作为朱自清的经典代表作之一,时刻激励着青年们要勇敢赶路,珍惜当下,在人生路上留下匆匆身影。本文以张培基和葛浩文所译的两个《匆匆》英译本为研究对象,从译者主体性视角下手,对不同译本的语义理解和翻译风格进行分析和对比,探究译者主体性在英译本中的体现。
作者
高尚怡
黄天娥
机构地区
河北经贸大学
出处
《小说月刊(下半月)》
2023年第24期54-56,共3页
Novel Monthly
基金
河北省社会科学基金项目(文化比较视阈下大学外语教学坚持中国文化自信研究[项目编号:HB19JY033])的阶段性成果
关键词
译者主体性
《匆匆》
语义理解
翻译风格
分类号
I [文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
肖天晴,张杏玲.
译者主体性视角下的《春宿左省》英译本比较研究[J]
.小说月刊(下半月),2023(24):39-41.
2
郭志娟(文/图).
赶路的地质人(词三首)[J]
.自然资源科普与文化,2024(2):80-80.
3
乌日乐.
斯坦纳翻译四步骤下的译者主体性——以董晓荣译《隆福寺格斯尔》为例[J]
.美化生活,2024(11):129-131.
4
陈健聪.
生态翻译学视角下《学问与趣味》英译本的分析[J]
.现代英语,2023(20):95-98.
5
唐萍.
文化介入论视角下看张培基散文显性翻译[J]
.信阳农林学院学报,2024,34(1):70-73.
6
王家红.
星光不负赶路人[J]
.农业发展与金融,2024(4):35-35.
7
胡作友,代晨阳.
《文心雕龙》话语体系的英译--以施友忠英译本为例[J]
.沈阳工程学院学报(社会科学版),2024,20(2):8-16.
8
解可宁,郭玉屏,吴紫情,金越,周子雅.
“传神达意”理论视域下陶渊明散文的翻译及不同译本的对比研究[J]
.海外英语,2024(6):24-26.
9
刘怡春,杨林.
藏族文学翻译:策略选择、影响因素与译者网络——以葛译《格萨尔王》英译本为例[J]
.西藏民族大学学报(哲学社会科学版),2024,45(1):146-152.
10
宋燕,张慧.
翻译美学视角下张培基散文英译赏析--以《加德满都的狗》为例[J]
.英语教师,2024,24(3):77-80.
小说月刊(下半月)
2023年 第24期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部