摘要
中国丰富的旅游资源和悠久的历史文化紧密相连,相互映衬。近年来,随着中国国力的显著提升,旅游业呈现出蓬勃的发展态势,吸引了大量外国游客的目光。为了跨文化交流,增强理解,贯彻“走出去”政策,红色旅游文本的翻译显得尤其重要。本文阐明了红色旅游文本翻译的研究现状以及文本特点,在译者行为理论的“求真-务实”的核心框架中,分析译者在译内行为和译外行为中的角色定位,以及在翻译过程中通过采取直译、意译的方法,增译、减译的技巧等,追求“求真”与“务实”之间平衡的译者行为。
基金
粤港澳大湾区高校在线开放课程联盟2023年教育教学研究和改革项目(No:WGKM2023217)
广东省2023年本科高校教学质量与教学改革工程项目“基础翻译课程教研室”
广州理工学院专项课题“副文本视域下翻译家李文俊译者行为研究”(No.2024gjp026)
广东省大学生创新训练项目“广州红色文化的对外译介和国际传播”