期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《推销员之死》英若诚译本中的可表演性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近几年,随着短视频的流行,优秀的戏剧片段频频被博主分享到各个平台上,戏剧不再属于是一个小众的圈子,而随着戏剧再一次流行,戏剧翻译在中西文化交流中的地位也越来越重要。戏剧作为一个复杂的艺术表演形式,涉及到舞台布景、灯光、服装、语言、神态等多个方面,因此,相较于一般的文学翻译,戏剧翻译则显得更为复杂。本文选择以《推销员之死》英若诚译本为研究对象,分析其译本在为实现剧本翻译“可表演性”方面进行了哪些尝试,探究戏剧翻译“可表演性”策略的可行性,为中西戏剧翻译提供借鉴。
作者
王璞
机构地区
湖北民族大学
出处
《小说月刊(下半月)》
2024年第2期39-41,共3页
Novel Monthly
关键词
戏剧翻译
可表演性
口语化
动作性
性格化
戏剧翻译与可表演性
分类号
I [文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
喻红.
阿瑟·米勒《推销员之死》的城市书写[J]
.金钥匙(汉文、蒙古文),2023(2):66-69.
2
蹇宜珊.
舞台服装设计对舞台美术艺术效果的影响——评《服装设计基础教程》[J]
.毛纺科技,2024,52(5).
3
赖日升.
美国戏剧经典的跨文化呈现——以《推销员之死》为例[J]
.贵州大学学报(艺术版),2024,38(3):78-84.
4
李广森.
论东北秧歌个人风格的创造--以《王小燕秧歌教材》为例[J]
.艺术评鉴,2024(3):25-30.
5
高畅.
我曾在《流浪地球》做翻译[J]
.传奇故事(破茧成蝶),2023(12):52-53.
6
陈慧祥.
英若诚译本《茶馆》的海外译介与传播[J]
.文学教育,2022(21):166-169.
7
喻荣军.
第二十届“上译”杯翻译竞赛译文点评(英语组)[J]
.外国文艺,2023(6):159-161.
8
从丛.
面向校园文化建设的莎剧演出:《青春舞台 莎园芳华——首届“友邻杯”莎士比亚(中国)学生戏剧节实录暨莎剧教学与实践学术论文集》序[J]
.中国莎士比亚研究,2022(2):309-311.
9
郭姜燕,恒兰(图).
五官无需同时“开口”[J]
.故事大王,2023(6):44-47.
10
赵雨童,马琳.
中国歌剧与西方歌剧音乐风格的差异探析[J]
.大观(东京文学),2023(8):94-96.
小说月刊(下半月)
2024年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部