期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
党的二十大报告中概念隐喻的汉英翻译策略
下载PDF
职称材料
导出
摘要
党的二十大报告是典型的政治语篇,其中蕴含着大量的隐喻表达。文章用AntCont和隐喻识别方法对二十大报告中的概念隐喻进行归纳,并分析其译文所运用的翻译策略以及译文是否达到翻译目的。在“讲好中国故事”的大背景下,此研究可为他人的政治文本汉英翻译提供借鉴。
作者
胡沙沙
机构地区
郑州西亚斯学院外语学院
出处
《新丝路》
2024年第14期78-80,共3页
New Silk Road
关键词
二十大报告
概念隐喻
汉英翻译
分类号
C [社会学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
贾和平.
高低语境文化观照下的企业简介汉英翻译策略[J]
.中国ESP研究,2023(4):114-120.
新丝路
2024年 第14期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部