摘要
本文以翻译理论与实践手册编写为研究对象,探讨其重要性、存在的问题与挑战,并通过比较研究分析不同手册在理论与实践融合、内容创新性与实用性、国际化与本土化等方面的差异。研究发现,高质量的翻译理论与实践手册对于传承发展翻译学科、指导翻译实践、促进文化交流具有重要意义。然而,当前手册编写仍面临理论与实践结合、内容全面性与深入性、国际化与本土化平衡等挑战。通过案例分析,本文提出了优化手册编写的建议,以期为翻译理论与实践手册的编写提供参考。
基金
广西2022年自治区级大学生创新训练项目,项目名称:《习近平谈治国理政》中日对译手册编写实践项目编号:S202213830037。