期刊文献+

从《红楼梦》英译本章回目录及个别谚语的翻译谈起

下载PDF
导出
摘要 本文从《红楼梦》英译本章回目录及谚语的翻译谈起,简要分析杨宪益、戴乃迭夫妇和大卫.霍克斯两个译本的章回目录及个别谚语的翻译,并对比研究其几点不同。最终得出结论:译者翻译理念以及个人风格的不同产生出风格迥异但同样精彩的翻译文本。
作者 陈晓丹
出处 《中州大学学报》 2007年第3期84-85,共2页 Journal of Zhongzhou University
  • 相关文献

参考文献3

共引文献78

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部