摘要
翻译中语言文化的可译性限度可以分为完全可译性、部分可译性和完全不可译性三种情况,分别由于两种不同语言文化的重合、撞击和渗透程度不同而形成。随着各国之间信息的相互传播,语言、文化的相互交流,不同文化之间的差异也随之缩小,翻译的可译性限度也会逐渐变小。
The limit of cultural translatability in language can be divided into three types: complete translatability,incomplete translatability and complete untranslatability.The degree of translatability is based on the degree of cultures' impact and penetration.With the development of the intercultural communication,the differences between two cultures are cutting shorter and shorter,so the limit of translatability will be smaller.
出处
《河南机电高等专科学校学报》
CAS
2007年第6期95-97,共3页
Journal of Henan Mechanical and Electrical Engineering College
关键词
文化
翻译
可译性限度
culture
translation
limit of translatability