期刊文献+

跨文化交际和中国传统文学作品的翻译

Intercultural Communication and Translation of Chinese Traditional Literary Works
下载PDF
导出
摘要 通过比较,可以看到中国文化和西方文化在意识形态、社会化、语篇形式和面子系统等方面的不同之处。对同一部文学作品,中外读者会以不同的方式来领会欣赏。尽管对译者而言很难实现理想的功能对等,但作为翻译标准,仍有其积极意义。 This paper makes a comparison of the dissimilarities of Chinese cultures and western cultures in ideology,socialization,context and face systems.Readers from at home and abroad will appreciate the same literary work s from different angles.Functional equivalence,hardly gettable for a translator,is positively significant as a translation norm.
作者 王焕池
出处 《阿坝师范高等专科学校学报》 2004年第2期41-43,共3页 Journal of Aba Teachers College
关键词 跨文化交际 中国 传统文学 文学作品 文学翻译 文化差异 翻译标准 intercultural communication cultural difference translation norm
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部