期刊文献+

试论翻译批评主体的多样性 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 翻译批评是联系翻译理论及实践的重要纽带,而谁作为翻译批评的主体将直接关系到翻译批评质量的好坏。本文在前人研究的基础上,根据翻译批评的目的及方式,对翻译批评主体进行重新分类,并阐述各自特点及相互关系,试图进一步论证翻译批评主体多样性的合理性。
作者 朱芳
出处 《云梦学刊》 2007年第S1期92-93,共2页 Journal of Yunmeng
  • 相关文献

同被引文献24

  • 1王寅.认知语言学的翻译观[J].中国翻译,2005,26(5):15-20. 被引量:402
  • 2胡全生.在封闭中开放:论《玫瑰之名》的通俗性和后现代性[J].外国文学评论,2007(1):96-103. 被引量:6
  • 3Bell, R. 1991. Translation & Translating: Theory & Practice [ M ]. London & New York: Longman.
  • 4Chesterman, A. 1998. Causes, translations, effects [ J ]. Target, (2) :201 -230.
  • 5Chesterman, A. 2000. A causal model for translation studies [ A 3. In M. Olohan ( ed. ). Intercultural Faultlines. Research Models in Translation Studies I: Textual and Cognitive As- pects [ C ]. Manchester: St. Jerome Publishing.
  • 6Danks,J. ,G. Shreve, S. Fountain & M. McBeath. 1997. Cog- nitive Processes in Translation and Interpreting [ C ]. Thou- sand Oak: Sage.
  • 7Eco, U. 1979. The Role of the Reader:Explorations in the Se- miotics of Texts M ]. Bloomington : Indiana University Press.
  • 8Halverson, S. 2010. Cognitive translation studies [ A ]. In G. Shreve, & E. Angelone (eds). Translation and Cognition [ C ]. Amsterdam : John Benjamins.
  • 9Holmes, J. 2000. The name and nature of translation studies [A]. In L. Venuti (ed.). The Translation Studies Reader [ C ] London & New York : Routledge.
  • 10Martin, R. 2010. On Paradigms and cognitive translatology [A]. In G. Shreve, & E. Angelone (eds). Translation and Cognition [ C ]. Amsterdam: John Benjamins.

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部