期刊文献+

The Pragmatics of Cross-cultural Contact and Some False Dichotomies in Translation Studies 被引量:6

The Pragmatics of Cross-cultural Contact and Some False Dichotomies in Translation Studies
原文传递
导出
摘要 本文认为作为一门新兴学科的翻译研究不局限于人文学科,而是一般知识运动的一部分。文章用大量的语言学例句来勾勒翻译研究作为一种跨学科的知识的特征,强调翻译研究不将自己摆在其他学科的对立面,而是承认其他学科的存在并关心一些共同的课题和研究方向. Based on the assumption that translation studies, as an emerging discipline, is part of a general intellectual movement which is not confined to the humanities, this paper outlines the features which characterize this trans-disciplinary intellectual debate, using examples from linguistics. It is stressed that, rather than setting itself in opposition to other disciplines, translation studies needs to acknowledge and embrace shared concerns, issues and directions.
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2003年第1期27-31,共5页 Chinese Translators Journal
关键词 translation studies interdisciplinarity intellectual debate self-reflexivity translation studies interdisciplinarity intellectual debate self-reflexivity
  • 相关文献

同被引文献63

二级引证文献80

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部