期刊文献+

读者期望从文学译本中获取的是优化——以《麦田里的守望者》为文本谈译文的优化目标 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文从读者的角度出发阐述了目前翻译界争论不休的关于翻译的异化与归化问题,从翻译的时代性、文学作品翻译的特殊性方面进行论证,提出对于文学作品的翻译,译者应该做到的是优化,从而满足读者的需求。
出处 《南方论刊》 2007年第9期93-94,共2页
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[4]Nord,Christiance.Translating As A Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained.Shanghai Foreign Language Education Press,1997.

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部