摘要
两种语言翻译的不对等性是每一个译者最困惑的问题。在翻译实践中,由于文化背景、思维认知及固有的本族语使用差异,使英汉翻译绝对对等不可企及。翻译的对等是有限度的。
The most confused problem for every translator is the unequivalence of two languages. The cognitive difference resulted from the difference between languages and cultures make the absolute equivalence impossible. Equivalence is relative .
出处
《安阳工学院学报》
2007年第5期86-87,102,共3页
Journal of Anyang Institute of Technology
关键词
不对等性
限度
语际意义
unequivalence
limit
interlingua meaning