期刊文献+

从语用角度分析修辞疑问句的翻译

On the view of pragmatic to analysis translation of Rhetorical Question
下载PDF
导出
摘要 修辞疑问句(Rhetorical Question)往往被认为是疑问句中的次要类型,其语用作用更是容易被忽视。通过对其定义、译名、语用、翻译等方面的具体分析,认为它不但是一种特殊形式的疑问句,而且,也是一种言外行为,表达多种间接言语行为,起着其它疑问句所无法比拟的修辞和语用作用在句型转换、言外行为和翻译实践上有它鲜明的特色。因此,它是一种重要的疑问句类型,应引起我们的重视。 As is known, rhetorical question is often regarded as a question of minor importance and its functions is often ignored.The paper discusses its definition, translation, pragmatic features, and ways of rhetorical question translation and holds that the rhetorical question is not only a special question, but also an illocutionary act with many illocutionary indirect forces. It plays an important role rhetorically and pragmatically and has marked features in terms of syntactic transformation, illocutionary act...
作者 向继霖
出处 《怀化学院学报》 2006年第S1期166-168,共3页 Journal of Huaihua University
基金 湖南省教育科研项目资金资助课题
关键词 修辞疑问句 语用特点 言外行为 rhetorical question pragmatic features illocutionary act
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部