期刊文献+

试论译者在翻译过程中的矛盾心理

下载PDF
导出
摘要 本文以英汉语言文化差异为基点,借助彼特.纽马克的语义翻译与交际翻译的理论,来探讨译者在处理原作与译文读者之间关系时面临的进退两难的矛盾心理。
机构地区 同济大学 复旦大学
出处 《辽宁行政学院学报》 2006年第12期220-221,共2页 Journal of Liaoning Academy of Governance
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[1]A Dream of Red Mansion(Translated).Yang Hsien-yi & Gladys Yang.Beijing:Foreign Language Press,1994
  • 2[2]Charles Dickens.David Copperfield[M].Foreign Language Teaching &Research Press and Oxford University Press,1994
  • 3[3]Susan Bassnett &Andre Lefevere.Constructing Cultures[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Press,2001
  • 4[5]查理·狄更斯,林纾,魏易(译).块肉余生述[M].北京:商务出版社,1981

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部