摘要
汉语无主句是汉语言中常见的一种典型句型和独特的语言现象。由于英汉两种语言在句法结构上存在着差异,在进行汉语无主句的英译时,往往需要采取一些技巧,才能使译文符合英语语言的规范。文章通过大量的译例,探讨了汉语无主句的英译途径,旨在使译文既忠实于原文又符合英语表达习惯。
Chinese sentences without subjects are a kind of common and typical sentence pattern and a unique language phenomenon in Chinese language. Due to syntactical and structural differences between Chinese and English, some translation techniques ought to be adopted in translating Chinese sentences without subjects into English. Through sufficient examples, this paper attempts to expound some C - E translation techniques of sentences without subjects in order to retain the style of the original text and to satisfy the English language features.
出处
《唐山学院学报》
2006年第4期82-83,99,共3页
Journal of Tangshan University
关键词
汉语无主句
英译途径
汉译英
Chinese sentences without subjects
English translatiion techniques
C-E translation