期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉语动词英译方法探析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
汉语动词英译方法在英译中有着极为重要的作用。通过阐述汉语动词的三类主要使用方法,即动词独用、动词连用和动词叠用,并举例说明了在这三种情况下汉语动词英译的适当处理,从而理清英语时态、人称、语态等语言因素对英语动词汉译的影响。
作者
高秀英
机构地区
福建师范大学外国语学院
出处
《河南社会科学》
北大核心
2005年第S1期163-164,共2页
Henan Social Sciences
关键词
动词
翻译
探析
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
刘晔.
现代汉语vv式的来源及其语法化[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2009(2):63-65.
被引量:1
2
马诚.
汉语顺列谓语英译初探[J]
.外语教学,1985,6(3):57-63.
3
高平平.
谈"把"字句中的动词叠用[J]
.汉语学习,1999(5):22-23.
被引量:6
4
常俭.
谈动词的叠用[J]
.语言教学与研究,1981(2):75-84.
被引量:7
5
郑秋秀.
浅析成语化的动词叠用结构[J]
.俄语学习,2001(5):57-59.
6
谢旭升.
汉语动词英译的多端口处理[J]
.中国科技翻译,2002,15(4):4-7.
被引量:4
7
王娜.
浅析句子中的“V也V了”结构[J]
.青年文学家,2011,0(12X):152-153.
河南社会科学
2005年 第S1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部