摘要
介绍了国内外有关不等值翻译的代表性研究,并结合双语词典的编纂,探讨了双语词典中非等值词目,包括部分对等和无对等语词的翻译方法,重点论述了音译加上义词法、无标记词加标注法、替代加标注法和插图法在词典翻译中的应用。
The paper gives a brief introduction to the studies on translation of non-equivalence conducted at home and abroad.Based on these studies,it describes the strategies of translating those headwords that have no equivalents in the target language.They are the methods of transliteration with a superordinate,translation by an unmarked word with a label,translation by cultural substitution plus a label,and translation by illustration.
出处
《上海翻译》
北大核心
2005年第S1期55-57,共3页
Shanghai Journal of Translators
关键词
等值
不等值
双语词典
翻译
equivalence
non-equivalence
bilingual dictionary
translation