期刊文献+

汉语新词的德语翻译

Deutsche Uebersetzung der neuen chinesischen Woerter
下载PDF
导出
摘要 大批新词新语的出现丰富了语言,但对翻译工作者也是一项崭新的挑战。本文从理论和实践的角度研究如何进行新词新语的翻译,这无疑对提高新词新语的翻译质量有着重要意义。 Einhergehend mit der Veraenderung in der chinesischen Gesellschaft sind viele neue Woerter entstanden. Diese neuen Woerter bereichern zwar die Sprache, stellen aber zugleich eine neue Herausforderung fuer die Uebersetzer dar.Die Ueber-stzungsmethoden fuer neue Woerter in theoritischer und praktischer Hinsicht zu studieren, ist zweifellos fuer die Erhoehung der Uebersetzungsqualitaet von grosser Bedeutung.
作者 苏芙
机构地区 北京理工大学
出处 《北京理工大学学报(社会科学版)》 2004年第z1期33-34,37,共3页 Journal of Beijing Institute of Technology:Social Sciences Edition
关键词 新词翻译 音译 意译 词汇对应. Uebersetzung neuer Woerter Anpassung an die phonetischen Normen der Zielsprache Sinngemaesse Ueberset-zung Entsprechung der Woerter.
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[2]应用汉语词典[M].商务印书馆,2000年.
  • 2[4]蔡幼生.实用德语构词学[M].上海外语教育出版社,1999年.
  • 3[6]常敬宇.汉语词汇与文化[M].北京大学出版社,2000年.
  • 4[7]Werner Koller. Einfuerung in die Uebersetzungswissenschaft[M]. Heidelberg ( Wiesbaden: Quelle & Meyer, 1992.

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部