摘要
大批新词新语的出现丰富了语言,但对翻译工作者也是一项崭新的挑战。本文从理论和实践的角度研究如何进行新词新语的翻译,这无疑对提高新词新语的翻译质量有着重要意义。
Einhergehend mit der Veraenderung in der chinesischen Gesellschaft sind viele neue Woerter entstanden. Diese neuen Woerter bereichern zwar die Sprache, stellen aber zugleich eine neue Herausforderung fuer die Uebersetzer dar.Die Ueber-stzungsmethoden fuer neue Woerter in theoritischer und praktischer Hinsicht zu studieren, ist zweifellos fuer die Erhoehung der Uebersetzungsqualitaet von grosser Bedeutung.
出处
《北京理工大学学报(社会科学版)》
2004年第z1期33-34,37,共3页
Journal of Beijing Institute of Technology:Social Sciences Edition
关键词
新词翻译
音译
意译
词汇对应.
Uebersetzung neuer Woerter
Anpassung an die phonetischen Normen der Zielsprache
Sinngemaesse Ueberset-zung
Entsprechung der Woerter.