期刊文献+

论美国华裔文学对中国神话与民间传说的利用 被引量:17

On the Adoption of Chinese Myths and Legends in American Chinese Literature
下载PDF
导出
摘要 美国华裔文学通过利用中国神话与民间故事 ,生动而深刻地展示了它的文化本源 ,它涉及到文化范式与话语问题。华裔作家在英语叙事中通过直译与改写的方式 ,置入中国神话与民间传说的文化符号 ,增强其文化象征意义 。 Chinese American literature shows its origin in Chinese culture in its adoption of Chinese myths and folklores. The adoption involves both cultural patterns and discourses. Through direct translation or adaptation of Chinese myths and folklores, Chinese American writers insert cultural images in English narration. This insertion enlarges the symbolic meanings of the cultural images in Chinese American literature and reveals their cultural identity as well as the complex and dynamic integrity of Chinese and western contexts.
作者 胡勇
出处 《外国文学研究》 北大核心 2003年第6期87-92,共6页 Foreign Literature Studies
关键词 美国华裔文学 中国神话与民间传说 改写 利用 Chinese American literature Chinese myths and folklore adaptation adoption
  • 相关文献

参考文献9

  • 1[3][Bao Xiaolan, ed. A Commentary On Western Feminist Studies. Beijing: The Joint Publishing Company Ltd. ,1995. ]
  • 2[5][Chen Shou. The Three Kingdoms. Beijing: ZhongHua Book Company, 1959. ]
  • 3[6]Chin, Frank, et al. The Chickencoop Chinaman and the Year of the Dragon. Washington: University of Washington Press, 1981.
  • 4[7]---, et al. The Big Aiiieeeee : An Anthology of Chinese American and Japanese American Literature. New York:Penguin Group, 1990.
  • 5[9][Kingston, Maxine Hong. Woman Warrior. Trans. Li Jianbo. Guilin: Lijiang Publishing House, 1998.]
  • 6[11][---. China Men. Trans. Xiao Suozhang. Nanjing:Yilin Press, 2000. ]
  • 7[12]Liu, Aimee E. Cloud Mountain. New York: Warner Books, Inc. 1997.
  • 8[14][Lin Yutang. The Autobiography. Beijing: Overseas Chinese's Publishing House, 1994. ]
  • 9[16][Zhu Xi. Complied Notes on the Four Books. Changsha: Yuelu Publishing House, 1987. ]

同被引文献91

引证文献17

二级引证文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部