期刊文献+

尼采翻译观再探 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 尼采《愉快的知识》,对罗马译者"征服"希腊的译法进行了尖锐的批评。《善恶的彼岸》,对德国译者的"意译"做法也颇为发难。尼采所谓"翻译即征服",绝非本体论或认识论意义上纵论翻译,也与所谓尼采之"虚无主义"哲学无甚瓜葛。
作者 徐朝友
机构地区 巢湖学院
出处 《巢湖学院学报》 2008年第5期95-98,共4页 Journal of Chaohu University
基金 巢湖学院科研项目(XWZ200503) 安徽省教育厅规划科研项目(2008 sk378).
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献6

  • 1Brandes,G.Friedrqch Nietzsche[z].1915.安延明.尼采.北京:工人出版社,1985.
  • 2Nietzsche,F.The Gay Science[Z].1882.余鸿荣.快乐的科学.北京:中国和平出版社,1986.
  • 3Robinson, D. Western Translation Theory [C]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997.
  • 4Steiner, G. After Babel: Aspects of Language and Translation [M]. Oxford: Oxford University Press, 1992.
  • 5周继明.尼采[A].侯鸿勋,郑涌.西方著名哲学家评传(第七卷)[C].济南:山东人民出版社,1985.392.
  • 6夏基忆.现代西方哲学教程[M].上海:上海人民出版社,1985.

共引文献12

同被引文献20

  • 1黄忠廉.释“变译”[J].外语研究,2002,19(3):66-68. 被引量:44
  • 2仲伟合,方开瑞.翻译就是征服──尼采的翻译哲学[J].中国翻译,2001(1):21-23. 被引量:9
  • 3Jennings, Kelly. Translation as Metaphor: the Function of Change in Roman Constitutions of Greek Poetry[ D ]. Arkansas: University of Arkansas, 1995.
  • 4Nehamas, Alexander. Friedrich Nietzsche [A]. Groden, M., Kreiswirth, M., Szeman, I. The Johns Hopkins Guide to Literary Theory and Criticism [ C ]. Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press, 2005.
  • 5Robinson, Douglas. Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche [ C ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006.
  • 6Wicks, Robert. Friedrich Nietzsche. Stanford Encyclopedia of Philosophy, 15 July 2008, Stanford University, 20 Dec. 2008. <Http://plato. Stanford. edu/entries/Nietzsche >.
  • 7金岳霖.论翻译[A].许国璋.论语言[C].北京:商务印书馆,2001.
  • 8鲁迅.野草·题辞[A].金隐铭.鲁迅散文全编[C].桂林:漓江出版社,1999.
  • 9尼采.张念东,凌素心译.超善恶-未来哲学序曲[M].北京:中央编译出版社,2003.
  • 10萨弗兰斯基,R.卫茂平译.尼采思想传记[M].上海:华东师范大学出版社,2007.

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部