摘要
藏语新词术语的创制主要有意译、拟声等方式,在结构上注重多样性和民族化,也有表意不准、形式不一等问题。
The main means of coinaging Tibetan new words and terms include free translation,onomatopoeia and so on.As to the aspect of structure,it stresses importance on diversification and nationalization while the problems may lie in the inexact meaning expression and morphology.
出处
《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2008年第2期105-108,共4页
Journal of Minzu University of China(Philosophy and Social Sciences Edition)
基金
中国藏学研究中心重点课题:西藏和谐社会研究(2006-2010年度)阶段性成果之一
关键词
藏语
新词
术语
Tibetan language
neology
term