期刊文献+

英汉习语的文化差异及其翻译

下载PDF
导出
摘要 习语是个人或集体在使用语言时的典型的表达方式,是一种文化的体现。本篇论文分别从生存环境、风俗习惯、宗教信仰、历史典故、数字表达这五个方面对英、汉两国的文化差异进行探讨,着重提出了直译法、意译法、替换法、增译法和省略法这五种比较常用又有效的翻译方法。
作者 魏凯林
出处 《中国科教创新导刊》 2008年第28期118-119,共2页 CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD
  • 相关文献

参考文献1

共引文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部