试论翻译在中国社会文化发展进程中的作用
被引量:2
出处
《国外理论动态》
CSSCI
北大核心
2008年第10期60-62,共3页
Foreign Theoretical Trends
共引文献120
-
1毛巧晖.从解放区文艺到人民文艺:1942年—1966年革命民间文艺对人民性的凝铸[J].华中学术,2020(2):215-225. 被引量:5
-
2贺婷婷.当代中国翻译家译后随笔中的共识启示[J].外国语言文学,2022,39(6):101-109.
-
3王秋鸿.浅析介川龙之介短篇小说《弃儿》的翻译中克己性与创造性的辩证统一[J].文教资料,2008(9):27-28.
-
4吴赟.历史语境与翻译变迁——罗伯特·彭斯诗歌在中国的译介[J].英美文学研究论丛,2014(1):75-90. 被引量:7
-
5倪正芳.徘徊在主流话语的边缘——20世纪30-70年代拜伦在中国之命运[J].作家,2008,0(2):82-84.
-
6卢玉玲.“想象的共同体”与翻译的背叛——“17年”霍华德·法斯特译介研究[J].英美文学研究论丛,2009(1):226-238. 被引量:1
-
7邵璐.政治文化与20世纪中国翻译文学之三种模式[J].重庆交通学院学报(社会科学版),2004,4(3):63-66. 被引量:2
-
8倪秀华.翻译:一种文化政治行为——20世纪50年代中国译介《牛虻》之现象透析[J].中国比较文学,2005(1):116-131. 被引量:22
-
9李静.异化翻译:陌生化的张力[J].中南大学学报(社会科学版),2005,11(4):507-512. 被引量:6
-
10张娟.高尔基形象在中国的嬗变[J].内蒙古社会科学,2005,26(6):104-107. 被引量:1
-
1张丽敏,秦晶.近年来国内政治语言研究述评[J].长春大学学报,2014,24(3):344-346. 被引量:4
-
2张茹娟.玄奘翻译成就探析[J].文教资料,2014(2):30-31. 被引量:1
-
3汪建球.论文化视角下的英汉习语翻译策略[J].巢湖学院学报,2009,11(2):102-106. 被引量:3
-
4徐玲琳.翻译目的论下浅析流行语汉英翻译[J].语文学刊(外语教育与教学),2013(6):78-80. 被引量:3
-
5覃宏.英汉委婉语比较与民族文化[J].广西社会科学,2002(5):180-181. 被引量:1
-
6孙道权.全球“汉语热”与国人“母语荒”[J].作文成功之路,2007(4):50-50.
-
7阿莲.名著系列之四 取经归来[J].中州今古,2004,0(4):48-48.
-
8傅懋勣.关于纳西族图画文字和音节文字的几个写本中一处正文的校定问题[J].民族语文,1984(4):1-7. 被引量:2
-
9罗飞.中国翻译史的四次高潮与社会文化[J].文学界(理论版),2010(6):237-238. 被引量:2
-
10李英.中国英语和中式英语的词汇特点[J].才智,2010,0(26):210-211.
;