期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
大音希声——翻译家胡允桓的文学追求
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
胡允桓是中国当代著名的英美文学翻译家,而他辉煌的翻译成就却长期以来缺乏梳理。作为翻译的主体,他的翻译实践和翻译理论在当代文学翻译领域很有代表性,本文拟从比较文学的视角出发,昭显他的翻译过程的翻译学意义。
作者
张白桦
机构地区
内蒙古工业大学外国语学院
出处
《内蒙古工业大学学报(社会科学版)》
2008年第1期40-43,共4页
Journal of Inner Mongolia Polytechnic University(Social Sciences Edition)
关键词
胡允桓
翻译实践
翻译理论
比较文学
分类号
I206.6 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
2
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
1
1
布吕奈尔,等.什么是比较文学[M].北京:北京大学出版社,1989.229.
共引文献
2
1
石杰.
悖论:李铁小说的思想内核[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2008,30(4):69-74.
被引量:1
2
李伟昉.
对比较文学法国学派的再认识[J]
.四川大学学报(哲学社会科学版),2002(4):135-139.
被引量:1
同被引文献
2
1
许正林.
老舍的散文艺术[J]
.吉首大学学报(社会科学版),1996,17(3):29-33.
被引量:2
2
王永兵.
老舍对桐城派的继承与创新[J]
.安庆师范学院学报(社会科学版),2013,32(1):87-91.
被引量:1
引证文献
1
1
杨淑君.
从三篇译文反观老舍散文的语言与风格特色[J]
.开封文化艺术职业学院学报,2021,41(4):33-34.
1
世华.
好书推介[J]
.世界华文文学论坛,2004(3):4-4.
2
高娟.
从信达雅的翻译标准谈胡允桓的《红字》译本[J]
.文学教育,2011(21):108-110.
3
新新书馆[J]
.新作文(中学生适读)(初中版),2014(10):64-64.
4
孙瑜.
解读《秀拉》中黑人女性意识的成长与追寻[J]
.短篇小说(原创版),2014,0(12X):129-130.
5
利洁红.
以现实主义小说解读中西文化差异[J]
.短篇小说(原创版),2014,0(04Z):13-14.
6
曹艳艳.
苏曼殊翻译实践与翻译成就述论[J]
.兰台世界(上旬),2014(5):59-60.
7
熊辉.
诗歌翻译 郭沫若鲜为人知的成就[J]
.博览群书,2016,0(4):55-58.
被引量:1
8
胡春琴.
茅盾的翻译活动探析[J]
.兰台世界(上旬),2013,0(1):40-41.
9
姜琳琳.
浅析鲁迅的文学翻译[J]
.文教资料,2009(25):59-60.
10
韩露.
五四初期刘半农先生的翻译成就与创新[J]
.兰台世界(上旬),2014(4):54-55.
被引量:1
内蒙古工业大学学报(社会科学版)
2008年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部