期刊文献+

On the Application of the Theory of Cohesion in Text Translation——A Case Study of Pride and Prejudice

On the Application of the Theory of Cohesion in Text Translation——A Case Study of Pride and Prejudice
下载PDF
导出
摘要 本文将通过对《傲慢与偏见》中例句的分析, 重点探讨照应衔接手段的英汉转换及其差异, 及在翻译实践中的一些规律, 力图从不同的角度丰富翻译理论及实践。
作者 李岩
出处 《科技信息》 2008年第28期555-557,共3页 Science & Technology Information
  • 相关文献

参考文献7

  • 1张德禄.论衔接[J].外国语,2001,24(2):23-28. 被引量:195
  • 2Halliday,M. A. K.An Introduction to Functional Grammar[]..2000
  • 3Thompson,G.Introducing Functional Grammar[]..2000
  • 4Halliday MAK,Hasan R.Cohesion in English[]..2001
  • 5Widdowson,H.G.Explorations in Applied Linguistics[]..1979
  • 6Beaugrander & Dressier.Introduction to Text Linguistics[]..1981
  • 7ENKVIST N E.Coherence,pseudo-coherence,andnon-coherence[M]//[].Cohesion andsem anticsAbo Akadem i Foundation.1978

二级参考文献6

  • 1Danes, E Functional sentence perspective and the organization of the text[A]. Danes, E Papers on Functional Sentence Perspective[C]. The Hague: Mouton, 1974. 106-128.
  • 2Fies, Peter. On the status of theme in English: argument from discourse[J]. Forum Linguisticum, 1981, 6(1): 1-38.
  • 3Brown, G. & Yule, G. Discourse Analysis [M]. Cambridge: CUP, 1983.
  • 4Van Dijk, T. A. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse [M]. London: Longman, 1977.
  • 5Halliday, M. A. K. & Hasan, R. Cohesion in English [M]. London: Longman, 1976.
  • 6Halliday, M. A. K. & Hasan, R. Language,Context and Text [M]. Victoria: Deakin University Press, 1985.

共引文献194

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部