期刊文献+

拿“等效”原则进课堂

下载PDF
导出
摘要 “等效”原则其实是一种翻译原则 ,它的提出 ,结束了人类社会长期以来关于翻译原则的争论 ,将翻译从艺术活动提升为科学 ,因此 ,在语言研究中 ,“等效”原则“具有划时代的意义。不仅如此 ,由于“等效”原则的实质是重视不同语言间互相转化时的意义的转达 (即 ,追求“神似”而非“形似”) ,所以 ,笔者认为“等效”的理论核心对于日常的外语教学工作也有着广泛的实际价值 ,故主张借来一用。
作者 殷琪
出处 《昆明大学学报》 2002年第1期69-70,共2页 Journal of Kunming University
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[1]柯平编.英汉和汉英翻译教程.北京大学出版社,1995.42
  • 2[3]Nida & Taber The Theory and Practice of Translation,Leiden:Brill,1969.35

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部