期刊文献+

汉英翻译中数字模糊语义的处理技巧 被引量:1

The Semantic Translation of the Fuzzy Numerals from Chinese to English
下载PDF
导出
摘要 模糊是语言的基本属性之一。数字在语言学的意义,既有其精确的一面,同时也有模糊的一面。对数字的模糊语义的处理是汉英翻译的难点,研究其翻译的技巧,有利于提高翻译的质量。 Fuzziness is one of the basic natures of languages.Numerals show their exactness as well as fuzziness in linguistics.It is a difficult point to translate the fuzzy meanings from Chinese into English,as a result,a study of their translating skills benefits the translation.
作者 卢毅
出处 《西昌学院学报(社会科学版)》 2008年第3期23-25,共3页 Journal of Xichang University:Social Science Edition
关键词 模糊 数字 翻译 Fuzziness Numeral Translation
  • 相关文献

参考文献6

  • 1[4]刘必庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.
  • 2[5]胡丈仲.文化与交际[M].上海:上海外语教育出版社,1994.
  • 3[7]王宗炎.汉英对比语法论集[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
  • 4[9]蔡基刚.汉英写作修辞对比[M].上海:复旦大学出版社,2004.
  • 5伍铁平.模糊语言学综论[J].西南师范大学学报(哲学社会科学版),1997,29(6):88-90. 被引量:79
  • 6文旭.一门新的交叉学科——评《模糊语言学》[J].学术界,2001(4):263-269. 被引量:3

二级参考文献2

共引文献80

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部