摘要
《全国专业技术人员职称英语考试指南译文(财经类)》(辽宁大学出版社,1999),由于词义理解、语法、上下文理解及翻译技巧等方面的原因,其英译汉有多处错误。对这些错误进行剖析,有助于读者在学习该书时能准确理解原文。同时说明翻译是一项严肃的工作,决不能匆促行事,以免贻误读者。
In the book Authorized Version of Professional Rank English Test for National Technicians in Finance and Economics, there lie quite a few of mistranslations from English to Chinese due to the misunderstanding of some words, structures and contexts as well as the inexperience in translation skills. My analysis of these mistranslations may be helpful to readers' good and accurate understanding of the English originals. It indicates once more that translation is a serious job and its haste is bound to misl...
出处
《湖州师范学院学报》
2001年第S1期199-203,共5页
Journal of Huzhou University
关键词
指南
译文
错误
剖析
authorized version
mistranslation
analysis