摘要
英语为了着重事实的真相和客观情形 ,或者出于礼貌等原因 ,在表达上常用被动语态。相比之下 ,汉语习惯用主动语态。缘此 ,本文对英语被动语态进行了六个方面的语用分析 。
The passive voice is widely used in English in order to focus on the facts and objectiveness,or in order to show politeness,etc.In comparison,the active voice is more frequently used.Thus,this paper deals with the pragmatic analysis of the passive voice in English and discusses the ways to translate the passive voice from English into Chinese.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2001年第1期1-4,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词
被动语态
语用分析
翻译
passive voice\ pragmatic analysis\ E_C translation