期刊文献+

英译《邯郸记》选场(一) 被引量:1

Selections from The Handan Dream
下载PDF
导出
摘要 《牡丹亭》、《邯郸记》、《南柯记》和《紫钗记》是世界文化名人、我国明代戏剧家汤显祖(1550-1616)不朽的"临川四梦".我在上海外语教育出版社出版《牡丹亭》的英文译本之后,尤其在2000年参加大连和临川分别举行的汤显祖诞生450周年纪念会和国际学术讨论会时,看到汤显祖的剧本《牡丹亭》在国内外受到普遍欢迎,在国外甚至掀起了一阵演出、观看和评论《牡丹亭》的热潮,感到有必要把他的其余三个剧本也翻译成英文,这些剧本同样会受到全世界读者和观众的重视.全世界在2016年同时纪念中国的汤显祖、英国的莎士比亚和西班牙的塞万提斯三位世界文化名人逝世400周年的时候,如果汤显祖的"临川四梦"都有英译本呈献给西方读者,中国的汤显祖届时会显得格外光彩夺目.
作者 汪榕培
机构地区 大连外国语学院
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2001年第7期36-41,共6页 Foreign Languages and Their Teaching
  • 相关文献

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部