期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
霍斯和莱斯翻译批评理论模式之比较
原文传递
导出
摘要
霍斯和莱斯都是功能派翻译理论的代表人物,两人均提出了自己的一套翻译批评模式,对两者进行比较,总结其异同,可以为我国的翻译批评和译本评估提供可资借鉴的思路和模式。莱斯的"功能"最终是落在了原文上,探求如何在译文中获得原文的功能,所以她指的是传统意义上的翻译。而霍斯则强调了原文和译文的关系,最终的落脚点是在译文,则更像是现在的功能派理论。
作者
郑贞
机构地区
解放军理工大学
出处
《中国教师》
2008年第S1期22-23,共2页
Teacher’s Journal
关键词
翻译批评
理论模式
功能主义
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
31
参考文献
3
共引文献
29
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
杨晓荣.
翻译标准制约因素分析[J]
.外国语,2004,27(6):51-58.
被引量:24
2
王春晖.
国际货物销售合同的商订与英译[J]
.中国科技翻译,1998,11(2):47-51.
被引量:2
3
陈友良,申连云.
当代翻译研究的后现代特征[J]
.外语与外语教学,2006(2):44-46.
被引量:6
二级参考文献
31
1
杨晓荣.
翻译标准的依据:条件[J]
.外国语,2001,24(4):70-76.
被引量:37
2
李德超,邓静.
传统翻译观念的逾越:彻斯特曼的翻译规范论[J]
.外国语,2004,27(4):68-75.
被引量:42
3
杨晓荣.
二元对立与第三种状态─—对翻译标准问题的哲学思考[J]
.外国语,1999,22(3):57-62.
被引量:37
4
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
5
张春柏.
翻译批评的一种语言学模式——简评《翻译批评——其潜能与局限》[J]
.上海科技翻译,2001(2):1-4.
被引量:28
6
王东风.
译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J]
.中国翻译,2001,22(5):43-48.
被引量:122
7
赵宁.
Gideon Toury翻译规范论介绍[J]
.外语教学与研究,2001,33(3):216-219.
被引量:72
8
Nord, Christiane. Text Analysis in Translation[M].Amsterdam-Atlanta, GA: Rodopi, 1991.
9
Bell, Roger T . Translation and Translating: Theory and Practice[M]. London & New York: Longman,1991.
10
Wong, Dongfeng & Dan Shen. Factors Influencing the Process of Translating[J]. Meta, 1999, XLIV, 1:78-100.
共引文献
29
1
张巨.
汉英意境翻译中的形与神[J]
.江苏外语教学研究,2011(1):74-78.
2
文军,施佳.
图里翻译理论在中国的评介及应用[J]
.民族翻译,2009(3):11-19.
被引量:3
3
吴艾玲.
莱斯的翻译类型学与文本类型翻译在中国[J]
.南京理工大学学报(社会科学版),2005,18(5):58-62.
被引量:21
4
吴艾玲.
内部翻译批评的三大视野[J]
.山东外语教学,2005,26(5):109-112.
被引量:1
5
王荣.
文本类型的翻译批评导向——兼评赖斯的翻译批评观[J]
.绍兴文理学院学报(哲学社会科学版),2006,26(5):100-102.
被引量:6
6
韩宁.
对我国外语类核心期刊参考文献著录格式的实证研究[J]
.内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2006,35(6):129-132.
被引量:2
7
司显柱.
论文学翻译批评研究[J]
.江西社会科学,2007,27(1):91-94.
被引量:7
8
陈大亮.
翻译主体间性转向的再思考——兼答刘小刚先生[J]
.外语研究,2007(2):51-55.
被引量:12
9
张晓红.
从《三国演义》的不同英译本来看翻译目的对翻译质量的影响[J]
.南京工业职业技术学院学报,2007,7(3):37-39.
被引量:2
10
司显柱.
翻译语篇质量评估模式再研究——功能语言学路向[J]
.中国翻译,2008,29(2):57-60.
被引量:23
1
申肖肖,方飞.
论朱莉安·霍斯的翻译质量评估模式——兼评卡塔琳娜·赖斯《翻译批评—潜力和制约》的汉译[J]
.才智,2014,0(14):248-248.
2
郭旭东.
英语真的会衰落吗?[J]
.英语广场(学术研究),2011(Z2):118-119.
3
黄万武,陈龙.
赖斯的翻译批评模式概述[J]
.湖北工业大学学报,2014,29(3):74-77.
被引量:5
4
仲伟合.
霍斯论翻译质量之评估[J]
.语言与翻译,2001(3):31-33.
被引量:13
5
石亿.
德国功能翻译理论及其在实用文体中的应用[J]
.考试周刊,2013(6):18-20.
6
欧燕.
霍斯的语篇分析模式与高校翻译教材改革[J]
.成都大学学报(教育科学版),2007,21(7):41-43.
被引量:1
7
郭淑荣.
赖斯翻译批评模式下的《你是人间的四月天》英译赏析[J]
.海外英语,2016(6):84-86.
8
刘爽.
三赏《葬花吟》译作[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2012(3):115-116.
9
李和庆,薄振杰.
翻译批评模式多元互补刍议——20世纪西方文论对中国翻译批评研究的启示[J]
.上海翻译,2013(2):15-19.
被引量:4
10
刘金龙.
开放·多元·动态·选择:建构性的翻译批评新探索——评肖维青新著《翻译批评模式研究》[J]
.山东外语教学,2011,32(6):105-109.
被引量:1
中国教师
2008年 第S1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部