期刊文献+

英汉思维差异及其对翻译的影响 被引量:8

Thinking Pattern Differences between Chinese and English and Its Influence on Translation
下载PDF
导出
摘要 思维和语言密切相关,二者相互作用,相互影响。英汉两种语言思维方式的不同,使得各自的行文方式也大相径庭。翻译不仅是两种语言之间表面文字的相互转换,同时还是相互间思维方式的转换。 Thinking and language are closely related and interact with each other.The thinking difference between Chinese and English causes expression difference between the two languages.Translators should not only be aware of language change in translation,but also that of thinking difference.
作者 罗廷凤
机构地区 贵州大学大外部
出处 《贵州工业大学学报(社会科学版)》 2008年第4期120-122,共3页 Journal of Guizhou University of Technology(Social Science Edition)
关键词 思维方式 差异 翻译工作 thinking pattern difference translation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献5

  • 1[1]Russell B.History of Western Philosophy,London:Routledge,1996.
  • 2[2]Altarriba J.ed.,Cognition and Culture:A Cross-Cultural Approach to Psychology,Elsevier Science Publishers B.V.,1993年.
  • 3Robert G. Bander. American English Rhetoric. Holt,Rinehart and Winston, 1978.
  • 4W. B. Gudydunst. Communicating with Strangers. Addison-Wesley Publishing Company, 1984.
  • 5E. A. Nida. Language, Culture and Translating. Inner Mongolia University Press, 1998.

共引文献76

同被引文献23

  • 1詹朋朋.英汉翻译的思维切换模式[J].天津外国语学院学报,2000(3):23-26. 被引量:12
  • 2刘沛富.从中西思维模式差异看英汉语篇构建与翻译[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2007,4(6):146-147. 被引量:2
  • 3王福详 吴汉樱.文化与语言[M].北京:外语教学与研究出版社,1994..
  • 4张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
  • 5王素清.国际商务写作[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2004.
  • 6包惠南.文化语境与语言翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,2001.
  • 7刘宓庆.新编汉英对比与翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,2006.
  • 8李运兴.英汉语篇翻译(第三版)[M]北京:清华大学出版社,2011.
  • 9连淑能.英汉对比研究(增订本)[M]北京:高等教育出版社,2010.
  • 10秦洪武;王克非.英汉比较与翻译[M]北京:外语教学与研究出版社,2010.

引证文献8

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部