期刊文献+

英汉数字习语的文化心理差异与渊源及其翻译 被引量:6

Cultural psychological differences and origins of English and Chinese numerical idioms and their translations
下载PDF
导出
摘要 在全球经济一体化的背景下,跨文化交际日益频繁。不同文化背景人士的接触、交流日益增多,因此文化撞击也时有发生。在英汉文化中数字习语是习语的重要组成部分,鲜明地体现了民族文化的心理和传统特色。要正确地应用数字习语,对构成该习语的数词的文化内涵、英汉数字习语的文化心理差异及其渊源的研究是必要的。文章最后概括总结出这一类习语翻译的常见方法。 On the background of economic globalization,cross-cultural communications are becoming increasingly frequent.Meanwhile,the various contacts between people of different cultural backgrounds may lead to cultural shock sometimes.As a significant component of English and Chinese cultures,the numerical idioms clearly reflect the ethnological cultural psychology and traditional features respectively.Therefore,in order to apply numerical idioms in an accurate way,it is indeed essential for us to study their cultur...
作者 池玫
出处 《福建农林大学学报(哲学社会科学版)》 2009年第1期109-112,共4页 Journal of Fujian Agriculture and Forestry University(Philosophy and Social Sciences)
关键词 数字习语 文化心理 差异 翻译方法 numerical idioms cultural psychology differences translating skills
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献38

  • 1李霞.数字的修辞功能[J].外语与外语教学,1998(3):19-20. 被引量:7
  • 2韩子满.文学翻译与杂合[J].中国翻译,2002,23(2):54-58. 被引量:165
  • 3蒋骁华.印度的翻译:从文化输出到文化抗衡[J].中国翻译,2002,23(2):75-77. 被引量:17
  • 4胡文仲杜学增.中英文化习俗比较[M].北京:外语教学与研究出版社,2001..
  • 5王晓澎孟子敏.数字里的中国文化[M].北京:团结出版社,2000..
  • 6温瑞政.歇后语大词典[M].上海:上海辞书出版社,2002..
  • 7吴友富.国俗语义研究[C].上海:上海外语教育出版社,2001..
  • 8乐黛云.多元文化发展中的两种危险及文学理论的未来[A]..多边文化研究:第一卷[M].北京:新世界出版社,2001.43.
  • 9Ashcroft, B., G. Griffiths & H. Tiffin (eds.). 1995.The Post-colonial Studies Reader [C]. New York:Routledge.
  • 10Niranjana, T. 1992. Siting Translation: History,Post-Structuralism, and the Colonial Context [M]. Berkeley, Los Angeles, Oxford: University of California Press.

共引文献1037

同被引文献16

引证文献6

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部