摘要
朝鲜古代杰出诗人李齐贤曾长期居留中国,为中朝文学交流做出了巨大贡献。李齐贤积极学习、吸纳中国文化,也以地名入其诗,不仅表达了自己内心繁复的情感,而且也展现了他的智慧与领悟,丰富和发展了汉文化。应该说,这是李诗艺术方面的一个景观,它从一个侧面表现出李诗的某些特征,值得加以研究。
Yi Ki Hyeng,the famous poet in ancient Korea,had lived in China for a long time.He contributed greatly to the literature exchanges between China and Korea.Yi actively absorbed Chinese culture and was fond of creating his poems with the names of places in China,which not only expressed his mixed feelings,but also showed his wisdom and accurate comprehension.Yi s creation enriched and developed Chinese culture.The names of places are one of the artistic highlights of his poems,and are worthy of a thorough stu...
出处
《延边大学学报(社会科学版)》
2009年第1期83-87,共5页
Journal of Yanbian University:Social Science Edition
基金
韩国国际交流财团赞助
关键词
朝鲜
李齐贤
地名
创作
心路历程
ancient Korea
Yi Ki Hyeng
name of place
creation
spiritual pilgrimage